От Кении до Канады ОТРК «Югра» вещает про Сурдлимпиаду

ТЕКСТ: Владимир Дольский

ФОТО: Артур Борисов

От Кении до Канады ОТРК «Югра» вещает про Сурдлимпиаду
Жители шести десятков стран следят в реальном времени за соревнованиями XVIII зимних Сурдлимпийских игр, проходящих сейчас в Ханты-Мансийске и Магнитогорске. Болельщики в Европе, и в Азии, и за Атлантическим океаном имеют возможность переживать за свои национальные сборные благодаря главному вещателю, формирующему международный телевизионный сигнал Игр – это телерадиокомпания «Югра». 

ОТРК «Югра» - хост-бродкастер со стажем 

Интернет-портал ОТРК «Югра» единовременно посещают тысячи жителей Земли. Телевизионный сигнал передается и за пределы нашей страны. 
2.jpg
«Интернет-трансляции ведутся с 10 утра до 10 вечера, на всех четырех площадках в Ханты-Мансийске. Это примерно 200 человек работников телекомпании «Югра», включая непосредственно телевидение, радиовещание и РИЦ «Югра», – они находятся в рабочем процессе по 12 часов. Мы не можем как-то уменьшить нагрузку, потому, что есть регламент соревнований», - говорит генеральный директор телекомпании «Югра» Валерий Раевский. 

Откровенно говоря, для ОТРК «Югра» решение о проведении Сурдлимпиады-2015 в столице ХМАО не было неожиданностью, равно, как и решение доверить компании право на трансляцию Игр. И, если работа на Играх для хост-бродкастера ОТРК «Югра» является испытанием, то оно не запредельно. 

Как говорится – стаж. Ведь не секрет, что у ОТРК «Югра» накоплен немалый опыт трансляции всероссийских и международных спортивных состязаний. 

«Мы освещаем международные соревнования в Ханты-Мансийске не первый год - биатлон, например, уже 18 лет, - рассказывает Валерий Раевский. - И тем более, три «белые» Олимпиады проходят в нашей стране - это всё дало толчок к тому, чтобы мы подошли к этому более профессионально, выполняя международные нормы и требования». 

Валерий Георгиевич говорит, что у Международного комитета спорта глухих и Сурдлимпийского комитета России и дискуссии не возникало – кому доверить освещение Игр. «Буквально перед Сурдлимпиадой в Ханты-Мансийске мы работали на заключительном этапе Кубка мира по биатлону. Европейский вещательный союз «Евровидение» (EBU) – крупнейшее объединение национальных вещательных организаций в мире, совместно с Международным союзом биатлонистов (IBU) возложила на ОТРК «Югра» функции хост-бродкастера. Европейский вещательный союз - это некий контроллер, они проводят серьезную оценку. Не просто «нравится - не нравится», а на основе компьютерных технологий, которые отслеживают, какой спортсмен, на каком участке, какой камерой, и сколько времени был показан», - рассказывает Раевский. 

В случае с Сурдлимпиадой, международное право определять хост-бродкастера принадлежит Международному сурдлимпийскому комитету. Комитет плотно сотрудничает с Международным комитетом спорта глухих, который возглавляет Валерий Рухледев и с Сурдлимпийским комитетом России с Александром Романцовым во главе. 

Жестовый язык и робот-переводчик 

Так вот Валерий Рухледев и Александр Романцов свой выбор в пользу ОТРК «Югра» сделали сразу. Министерство спорта РФ, правительство ХМАО-Югры поддержали. В итоге передвижные телевизионные станции с логотипом телерадиокомпании работают на всех спортивных площадках Сурдлимпиады. 

3.jpg

Результат их работы в режиме он-лайн можно отслеживать на шести интернет-ресурсах - сайтах телекомпании «Югра» и регионального информационного центра (РИЦ "Югра")официальном сайте Сурдлимпиады-2015крупнейшем федеральном спортивном портале и веб-ресурсах Международного комитета спорта глухих и Сурдлимпийского комитета России. 

ОТРК «Югра» - в плотном контакте с коллегами из Челябинской областной телерадиокомпании, работающей на горнолыжных соревнованиях в сурдлимпийском Магнитогорске. 

Ежедневно ОТРК «Югра» совместно с Международным комитетом спорта глухих подводят итоги соревновательного дня – и со стороны последнего претензий к работе телекомпании нет. 

С помощью новых технологий для слабослышащих людей трансляция сопровождается сурдопереводом на русский язык жестов. Компания передает сигнал и за пределы РФ. При поддержке Международного комитета спорта глухих и Сурдлимпийского комитета России показ Игр сопровождается синхронным роботизированным англоязычным переводом, плюс «бегущая строка». 

Медведи Сурдлимпиаде не мешают! 

«Наибольшей популярностью портал, естественно, пользуется в нашей стране, - рассказал Валерий Раевский. - Но и иностранцы посещают его довольно часто. К примеру, трансляции по каждому, практически, виду спорта просматривают порядка 350 пользователей из США. Кроме того, мы предоставляем иностранным коллегам права показывать по их телевизионным каналам фрагменты Игр и дневники Сурдлимпиады, с помощью которых журналисты делают собственные программы. Они очень популярны у европейских и североамериканских зрителей. 

1.jpg

Мы сейчас посчитали – нас 60 стран смотрит в реальном времени. Где-то больше, где-то меньше единовременных заходов. Например, если смотреть кёрлинг – так, например, в понедельник 30 марта было 3200 единовременных заходов в России. Если смотреть по США- то это 340-380 заходов, у Канады – 340-350 единовременных заходов». 

«Почему Канада? - рассуждает гендиректор ОТРК «Югра». - Так они привезли не только спортсменов и организаторов, но и болельщиков с собой. Это самая мощная команда, которая прилетела на территорию Югры. Наш Север, наша Югра всегда славилась сибирским гостеприимством. Вот они слышали когда-то об этом, а здесь они почувствовали это на себе. Поняли, что это правда, что это так. А не так, что здесь, якобы, медведи по улицам гуляют. Медведи – да, есть, потому что здесь тайга. Но они не выходят на кёрлинг-площадку или на лыжню! Здесь всё цивильно, всё нормально». 

ОТРК «Югра» снимает барьеры 

Как сказала врио губернатора Югры Наталья Владимировна на торжественном открытии Сурдлимпиады-2015, «самое главное, что мы здесь все вместе собрались». Спорт объединил. 

«Самое главное – это все понимают, все международники это понимают, спортсмены, сурдпереводчики – все, кто с этим связан. Югорчане уже освоили жестовый язык, и не смотрят с удивленными глазами, когда к ним на нем обращаются, а уже нормально отвечают. Это очень важно. Важно, что раньше мы какой-то барьер чувствовали, а теперь его практически нет, потому что понимание есть в полном объеме», - уверен Раевский.  И телекомпания, конечно, к этому приложила немало сил. 

Валерий Раевский: «У нас был подготовительный период, мы готовили ролики, счетчик отсчета времени до старта Сурдлимпиады. Были у нас и отбивки информационных программ. У людей возникала масса вопросов: что такое Сурдлимпиада? Кто там играет? Каким образом попадают туда? Мы начали всё это объяснять заблаговременно. Даже цикл мультипликационных фильмов, подготовленных телекомпанией «Югра», был. Там у нас два персонажа - тетерев и мамонтенок, который является символом и талисманом Сурдлимпиады, общаются между собой и рассказывают, что это за Игры, как они появились. Также есть цикл «Кошки-осторожки», за который мы в прошлом году получили «Тэфи», и мы продолжаем эту работу, культивируем даже через детские программы здоровый образ жизни у нашего населения. 

4.jpg

Цикл спортивных программа «Дай пять» - то же самое. И всё это идет с сурдопереводом, потому что акцент, конечно же, делаем на слабослышащих, на глухих. Мы вещаем не только на территории Югры, но и на Уральский федеральный округ, эфирное вещание есть и в Тюменской области, Тобольске. С помощью оргкомитета, который возглавляет министр Виталий Мутко, мы провели ряд совместных работ. Дано указание Министерством спорта и Министерством телекоммуникации СМИ оказать посильную помощь федеральным СМИ, и мы работаем плотно с ними. Это такие СМИ, как корпорация ВГТРК, также идут трансляции на интернет-ресурс Sportbox. Там можно всё посмотреть в прямом эфире. В трансляциях есть три окна: русский комментатор, сурдопереводчик, комментарии на английском языке. Сейчас у нас идет и внестудийное производство прямой онлайн трансляции, с 10 утра и до позднего вечера». 

Оптимизация должна быть оптимальной 

Президент международного комитета спорта глухих Валерий Рухледев уже здесь, в Ханты-Мансийске, отметил на одном из спортивных мероприятий, что местные СМИ работают очень хорошо в плане освещения Сурдлимпиады. 

«В Югре журналисты работают хорошо, - рассказал Рухледев корреспонденту РИЦ «Югра». – Они постарались, чтобы об Играх знали во всем мире – и это так. И сейчас журналисты так активно рассказывают о Сурдлимпиаде - это поднимает рейтинг нашего государства. И округа тоже. Ведь Югра находится глубоко в России. И здорово, что теперь все будут знать, что здесь – в российской глубинке, - жизнь идет полным ходом, в том числе и спортивная». 

Удивительная вещь: все здравомыслящие люди подчеркивают важность работы журналистов, деятельность СМИ в вопросах престижа страны. И при этом российская пресса все время находится под дамокловым мечом. 

«Медиаотрасль находится в одной из наиболее чувствительных зон российской экономики, зависимой от негативной динамики изменения курса иностранной валюты, в том числе в связи с высокой долей импортеров среди рекламодателей», - отмечают в Минкомсвязи. И прогнозирует, что 20% работников российских СМИ в текущем году рискуют попасть под сокращения. 

Или взять одну из последних инициатив ОНФ - инициировать поправки в законодательство, позволяющие контролировать финансирование информационных ресурсов региональных и местных властей. Что, по сути, сводится к жесточайшему сокращению финансирования региональных СМИ, достаточных разве что для информирования населения о госуслугах. 

И как тогда прикажете вещать на весь мир о победах российских спортсменов? О положительных практиках, рождающихся в провинции, и тиражируемых потом на всю страну? Если экономика должна быть экономной, то, воля ваша, и оптимизация должна быть оптимальной.
Другие новости в рубрике Политика

Добавить комментарий:

CAPTCHA